Internationalisation de Jeedom
Juste un petit article pour vous dire que le principe d’internationalisation de Jeedom est en place (les traductions arriveront bientôt elles sont en cours) et surtout une explication pour les développeurs sur son utilisation :
Pour les vues (fichiers dans le dossier desktop ou mobile et fichiers en .js où qu’ils soient)
Il suffit d’encadrer tous vos textes par (aussi bien dans les fichiers JS que dans les fichiers php et html)
{{Mon texte à traduire}}
Pour les contrôleurs (fichiers dans le dossier core de type php)
Il faut encadrer les textes à traduire par
__(‘Mon texte à traduire’,__FILE__)
Le début c’est bien deux underscores (un seul étant déjà pris par getext)
Faire la traduction
Pour faire la traduction à proprement parler il faut déjà dans votre fichier core/config/common.config.php modifier ou ajouter cette ligne :
define(‘TRANSLATION_AUTODISCOVERY’ , 1);
Ça indique à Jeedom qu’il faut créer les traductions si celles-ci n’existent pas.
Ensuite vous naviguez sur les pages de votre plugin (toutes les pages de préférence) pour que Jeedom génère le dictionnaire à traduire. Et enfin vous trouverez celui-ci dans :
plugins/#MON_PLUGIN#/core/i18n/#Langue#.json
Attention Jeedom ne génère le fichier de langue que pour la langue courante (on peut la changer dans Administration)